翻訳会社ランゲージユニオンのロゴ フリーダイアル サイトマップ メール 連絡先

ナビゲーション お問い合わせ 会社案内 選ばれる理由 ホーム

FAQ Top10

依頼される理由

連絡先

翻訳・校正スタッフのご紹介


翻訳会社 Language Union 翻訳者のご紹介


2016年8月1日現在、Language Unionの翻訳を担当する実働スタッフ総数は60名です。国籍は様々で『小さな小さな国際連合』と言ったところです。


専門性の高い翻訳・校正スタッフが担当いたします。


彼らの平均翻訳経験年数は14年で、その多くのスタッフは日本国内外の大学で修士号、博士号を取得した専門家集団です。


『翻訳は一人でするもの』と多くの方々は考えておられるかもしれません。もちろん、最初は1人1人のスタッフが翻訳作業に当たるのですが、実際には、どのように優れた翻訳者であろうと、個人の能力には限界があります。


翻訳・校正スタッフは、チームメイトの顔を知っています。


Language Unionでは、翻訳に際し、担当の翻訳者に、自信のない箇所や不明な箇所にマークを付けてもらっています。その箇所については、後から別の翻訳者や校正者がきちんと調べ上げてから、担当翻訳者に戻し、再確認をしています。


それぞれ異なる専門を生かし、チームワークによって、より高品質な翻訳を作り上げているのです。


プロフェッショナルとは『誤魔化して知らん顔をしない人』


プロフェッショナルとは、『誤魔化して、知らん顔をしない人』と定義する事が出来るかも知れません。


私達、Language Unionの翻訳スタッフは、『翻訳』という作業を通して、それぞれの人格と能力を、日々磨いている。


ちょっと偉そうですが、そう言えるかも知れません。



翻訳・校正スタッフの募集

現在、ベトナム語、ネパール語、フィリピン語、ビルマ語、インドネシア語、 タイ語、ラオス語、マレー語、クメール語、モンゴル語の翻訳実績のある方。


国籍・年齢・性別・学歴は問いません。日本在住の方。


募集中の言語

英語、中国語、ポルトガル語、ベトナム語、ネパール語、フィリピン語、ビルマ語、インドネシア語、タイ語、ラオス語、マレー語、クメール語、モンゴル語




翻訳スタッフ出身校

東京大学・北海道大学・東北大学・名古屋大学・京都大学・大阪大学・東京工業大学・東京外語大学・東京学芸大学 ・筑波大学・横浜国立大学 ・札幌医科大学・慶応大学・早稲田大学・上智大学・北京大学・ソウル大学・中国科学技術大学・中国医科大学 ・南開大学・ユタ州立大学・プロバンス大学・リヨン大学・ルンド大学・サンパウロ大学・他



英文翻訳スタッフ

英文担当 坪田 英文担当 ジョン

フランス語・翻訳校正スタッフ

フランス語 校正担当 二コラ フランス語・文学・文化担当 上山

ポルトガル語・スウェーデン語翻訳スタッフ

ポルトガル語 翻訳 化学担当 川上 スウェーデン語・環境・科学担当 ジョン・ブロリン

中国語翻訳・校正スタッフ

中国語薬学担当 趙 中国語貿易担当 向井
中国語金融担当 南 中国語土木担当 李
英文担当 範 中国語貿易担当 田中
中国語校正担当 徳田




多言語翻訳のことならLanguage Unionにお任せください。

フリーダイアル