翻訳会社ランゲージユニオンのロゴ フリーダイアル サイトマップ メール 連絡先

ナビゲーション お問い合わせ 会社案内 選ばれる理由 ホーム

FAQ Top10

依頼される理由

連絡先

各言語の証明書の翻訳について。英語、ポルトガル語、スペイン語、フランス語、スウェーデン語、中国語、韓国語の翻訳。翻訳内容、翻訳料金について。


世界で通用する証明書の翻訳です! ベスト・クオリティの翻訳品質へ お問い合わせ


世界各国の証明書の翻訳・公証サービスを多数行っています。証明書 1通 3,000円~ (翻訳証明書付き)。ご発注後 2日以内に発送。翻訳料金は後払いOK!


証明書翻訳サービスについて


翻訳会社 Language Union では、2002年より英語・中国語(簡体字・繁体字)・韓国語・スペイン語・ポルトガル語・フランス語・スウェーデン語などの様々な証明書の翻訳・公証サービスを多数承っています。


リストマークご質問、ご要望などがございましたら、まずはお気軽にお問い合わせください。

リストマークメールでのお問い合わせの場合、通常1時間以内(営業時間内)にご返答いたします。

リストマーク戸籍謄本などの証明書の翻訳料金例とお支払いについては、下記をクリックしてください。

リストマークお見積りをご希望の場合には、見積フォーム から、または証明書をメールに添付しお送りください。

リストマークその際、氏名、ご住所、お電話番号、翻訳言語を記載してください。FAX による依頼も承っています。


翻訳料金とお支払い




主な証明書の翻訳・公証サービス内容


リストマーク証明書の種類:

リストマーク戸籍謄本・戸籍抄本・住民票・出生証明書・独身証明書・受理証明書・成績証明書・免許証等の翻訳。

リストマーク登記簿謄本: 商業・法人登記簿謄本・登記事項証明書・全部事項証明書・現在事項証明書などの翻訳。

リストマーク公共料金・診断書の翻訳。


リストマーク翻訳言語:

リストマーク1) 日本語より英語・中国語(簡体字・繁体字)・韓国語・スペイン語・ポルトガル語などへの翻訳。

リストマーク2) 英語・中国語(簡体字・繁体字)・韓国語・スペイン語・ポルトガル語などより日本語への翻訳。


リストマーク公証サービス:

リストマーク翻訳した証明書の成果物を公証役場で公証し、アポスティーユ及び外務省の公印確認を取得します。


弊社の証明書翻訳サービスの特徴


リストマークご発注後 2日以内に送付しています。

リストマーク但し、戸籍謄本、戸籍抄本、受理証明書、卒業証明書、犯罪経歴証明書、各種免許証などの場合。


リストマーク翻訳料金は翻訳証明書込みで1通 3,000 円 (税別) からの低価格となっています。

リストマーク例) 日本語から中国語へ戸籍謄本、戸籍抄本、受理証明書、婚姻要件具備証明書など場合。

リストマーク翻訳証明書は全言語無料です。



リストマーク今日までに数千通の各種証明書の翻訳を行い、提出先の行政機関、大使館などで受理されています。

リストマーク原本と類似した形式の証明書の翻訳の成果物を無料で作成しています。

リストマーク留学、進学など学業に関する証明書の翻訳の場合、翻訳料金を15パーセント割引しています。

リストマーク各言語の証明書の翻訳は、証明書専門の翻訳者、校正者が担当しています。

リストマーク成果物を納品、送付前にメールでご確認頂くことも可能です。

リストマーク納品後、6ヶ月の間の翻訳内容について無償サポートをしています。

リストマーク海外からのご依頼も可能です。


お支払い、送料について


リストマークお支払いは、納品後1週間以内に弊社指定口座へのお振込みとなっています。

リストマーク納品時にお振込み先を記載した請求書を成果物と共に郵送等でご指定先に送付いたします。

リストマーク但し、海外からのご依頼の場合、公証のご依頼の場合には事前にお振込み頂いています。

リストマーク翻訳の請求料金が1万円以上の場合、宅急便料金は無料としています。

リストマークお急ぎではなく通常の郵送の場合、郵便料金は無料としています。

リストマーク海外への発送の場合、EMS料金プラス手数料 1,500 円となります。


お見積りについて


リストマークお見積りのご依頼は「見積フォーム」「メール」「FAX」をご利用ください

リストマーク通常 1時間以内に見積書をメールでお送りさせて頂きます。(土日祝日を除く営業時間内)

リストマークお見積りする戸籍謄本などの証明書はメールに添付、またはFAXでお送りください。

リストマーク「見積フォーム」: クリックしてください。

リストマークメール : info@languageunion.com : 容量10メガまで添付できます。

リストマークFAX: 047-309-3008


個人情報のお取扱い、守秘義務について


個人情報のお取扱い、守秘義務については、下記に記載しています。

リストマーク証明書の翻訳についてのQ & A「お客様からご質問と回答」をご覧ください。




お問い合わせ先・フリーダイアル・メール お問い合わせ先 メール



証明書の翻訳料金 例


英語の代表的な証明書の翻訳料金は下記となります。


日本語から英語への翻訳料金 : 例) 翻訳証明書込み (無料)、
戸籍謄本 1頁: 3,500円、戸籍謄本 2頁: 4,500円、出生届 1頁: 5,000円、
婚姻届1頁: 5,000円、離婚届 1頁: 5,000円、改製原戸籍 1頁: 5,500円、戸籍抄本 1頁: 3,500円、住民票1頁: 3,500円、住民票 2頁: 4,500円、除籍謄本 1頁: 3,500円、除籍謄本 2頁: 4,500円、診断書 1通: 4,000円から、受理証明書 1通 3,000円、婚姻要件具備証明書 1通3,000円、卒業証明書 1通3,000円、各種免許証 1通 4,000円。



中国語の代表的な証明書の翻訳料金は下記となります。


リストマーク中国語の簡体字、繁体字ともに同額となっています。


日本語から中国語への翻訳料金 : 例)、翻訳証明書込み (無料)、 戸籍抄本 1頁3000円、戸籍抄本 2頁4000円、住民票1頁3000円、住民票3頁4000円、戸籍謄本 1頁3000円、戸籍謄本 2頁4000円、出生届5000円、受理証明書2500円、犯罪経歴証明書3000円、婚姻要件具備証明書3000円、パスポート2500円、婚姻届 5000円、離婚届5000円


中国語から日本語への翻訳料金: 例) 翻訳証明書込み (無料) 、離婚証明書 3000円、住民戸籍簿(居民戸口簿) 3000円、出生医学証明書 3000円、結婚証明書 3000円



韓国語の代表的な証明書の翻訳料金は下記となります。


韓国語から日本語への翻訳料金: 例) 翻訳証明書込み (無料)、基本証明書 4000円、家族関係証明書 4000円、婚姻関係証明書 4000円、卒業証明書 3000円



スペイン語の代表的な証明書の翻訳料金は下記となります。


日本語よりスペイン語への翻訳料金 : 例) 翻訳証明書込み (無料)、
戸籍謄本 1頁: 4,500円、戸籍謄本 2頁: 5,500円、受理証明書 1通: 4,000円、卒業証明書 1通: 4,000円、犯罪経歴証明書 1通 4,000円、婚姻要件具備証明書 1通4,000円 戸籍抄本 1頁: 4,500円、住民票 1頁: 4,500円、住民票 2頁: 5,000円、出生届 1通: 8,000円



ポルトガル語の代表的な証明書の翻訳料金は下記となります。


ポルトガル語より日本語への翻訳料金 : 例) 翻訳証明書込み (無料)、
出生証明書1通: 8,000円-1,0000円、婚姻証明書 1通: 8,000円-10,000円、独身証明書 1通 5000円-6000円



お支払いについて


リストマーク証明書のお支払いは、通常、納品後1週間以内に弊社指定口座へのお振込みとなっています。

リストマーク納品時にお振込み先を記載した請求書を成果物と共に郵送等でご指定先に送付いたします。

リストマーク但し、海外からのご依頼、公証のご依頼の場合には事前にお振込み頂く場合がございます。


リストマークご質問、ご要望などがございましたら、お気軽にお問い合わせください。



お問い合わせ先・フリーダイアル・メール お問い合わせ先 メール




リストマーク弊社のお取引実績は下記となります。


中央官庁、独立行政法人、地方自治体、国公立私立大学、財団法人、自動車、電気、機械、事務機器、製薬、商社、放送局、美術館、広告、IT関連、観光、ホテル、旅館、 法律事務所、行政書士事務所、各医療機関、各研究所、一般の方々、他多数。



各証明書の見本です。翻訳証明書・戸籍謄本



リストマーク翻訳証明書、戸籍謄本の見本です。翻訳証明書には、翻訳者の署名、社印、代表者名などが記載されます。


各証明書の見本、翻訳証明書のポルトガル語版、日本語版、戸籍謄本のスペイン語版、英語版、婚姻具備証明書の中国語版



リストマーク公証されたことを記す認証文の見本です。公証人の面前で、署名捺印したことを記載。外務省の認証、アポスティーユ付き。


公証の見本、外務省の認証、アポスティーユ付き 公証役場での認証費用 \ 11,500 外務省の認証・アポスティーユ含む



証明書の種類・翻訳言語・納品期間について


リストマーク戸籍謄本などの証明書の種類・翻訳言語・納品期間は、下記のようになっています。お気軽にお問い合せください。


取扱証明書名
戸籍謄本 戸籍抄本 住民票 出生証明書 婚姻証明書 独身証明書 身分証明書
受理証明書 在職証明書 在学証明書 成績証明書 卒業証明書 卒業見込証明書 学位記
履修証明書 納税証明書 課税証明書 源泉徴収票 確定申告書 所得税申告書 所得証明書
各種免許証 運転免許証 獣医師免許証 医師免許証 歯科医師免許証 調理師免許証 旅行業務取扱
管理者
国籍証明書 犯罪経歴証明書 無犯罪証明書 死亡証明書 家族関係証明書 婚姻届 離婚届
パスポート 診断書 健康保険証 残高証明書 給与明細書 婚姻要件
具備証明書
除籍謄本
出生届 死亡届 死亡診断書 死体検案書 通知表 電気料金 ガス料金
履歴事項全部
証明書
現在事項全部
証明書
登記事項証明書 事実証明書 公共料金 水道料金


翻訳言語

日本語 英語

中国語( 簡体 ) 日本語 中国語( 簡体 ) 英語

中国語( 繁体・台湾語 ) 日本語 中国語( 繁体・台湾語 ) 英語

韓国語 日本語 韓国語 英語

ポルトガル語 ( ブラジル )日本語 ポルトガル語 ( ブラジル ) 英語

スペイン語 日本語 スペイン語 英語

フランス語 日本語 フランス語 英語

スウェーデン語 日本語 スウェーデン語 英語

その他言語の翻訳はお尋ねください。


翻訳・納品期間

翻訳 2 日以内( 受注後 ) + 配送期間 1 日( 日本国内・宅急便使用の場合 ) = 合計 3 日( お手元に届くまで )



無料見積フォーム



リストマーク無料で、ご連絡を頂いた後、通常1時間以内に見積書を作成しお知らせしています。メール・FAXでもお受けしています。


リストマーク日本語から各国の言語に翻訳する場合、証明書に記載されている方々のお名前の読み方を確認させて頂いています。



証明書の翻訳料金について


リストマーク各言語の証明書の翻訳料金、翻訳証明書の料金は、下記のようになっています。

納品後、6ヶ月間、翻訳内容について無償サポートをしています。ご安心ください。

尚、翻訳単価は原文の日本語400字または他言語 200ワード当りの金額となります。



翻訳言語 単価 ( 1通 ) 文字数 ( 1通 ) 翻訳証明書料金 ( 1通 )
日本語から英語 ¥ 4,000 日本語 400字 無料
英語から日本語 ¥ 3,800 英語 200ワード
翻訳言語 単価 ( 1通 ) 文字数 ( 1通 ) 翻訳証明書料金 ( 1通 )
中国語( 簡体 )から日本語 ¥ 3,000 中国語 400字 無料
日本語から中国語( 簡体 ) ¥ 3,000 日本語 400字
中国語( 簡体 )から英語 ¥ 6,000 中国語 400字
英語から中国語( 簡体 ) ¥ 5,000 英語 200ワード
翻訳言語 単価 ( 1通 ) 文字数 ( 1通 ) 翻訳証明書料金 ( 1通 )
中国語( 繁体 )から日本語 ¥ 3,000 中国語 400字 無料
日本語から中国語( 繁体 ) ¥ 3,000 日本語 400字
中国語( 繁体 )から英語 ¥ 6,000 中国語 400字
英語から中国語( 繁体 ) ¥ 5,000 英語 200ワード
翻訳言語 単価 ( 1通 ) 文字数 ( 1通 ) 翻訳証明書料金 ( 1通 )
韓国語から日本語 ¥ 3,500 韓国語 400字 無料
日本語より韓国語 ¥ 4,000 日本語 400字
韓国語から英語 ¥ 6,000 韓国語 400字
英語から韓国語 ¥ 5,000 英語 200ワード
翻訳言語 単価 ( 1通 ) 文字数 ( 1通 ) 翻訳証明書料金 ( 1通 )
ポルトガル語から日本語 ¥ 4,000 ポルトガル語 200ワード 無料
日本語からポルトガル語 ¥ 4,500 日本語 400字
ポルトガル語から英語 ¥ 6,000 ポルトガル語 200ワード
英語からポルトガル語 ¥ 5,000 英語 200ワード
翻訳言語 単価 ( 1通 ) 文字数 ( 1通 ) 翻訳証明書料金 ( 1通 )
フランス語から日本語 ¥ 4,000 フランス語 200ワード 無料
日本語からフランス語 ¥ 5,000 日本語 400字
英語からフランス語 ¥ 5,000 英語 200ワード
フランス語から英語 ¥ 6,000 フランス語 200ワード
翻訳言語 単価 ( 1通 ) 文字数 ( 1通 ) 翻訳証明書料金 ( 1通 )
スペイン語から日本語 ¥ 4,000 スペイン語 200ワード 無料
日本語からスペイン語 ¥ 4,000 日本語 400字
スペイン語から英語 ¥ 6,000 スペイン語 200ワード
英語からスペイン語 ¥ 5,000 英語 200ワード
翻訳言語 単価 ( 1通 ) 文字数 ( 1通 ) 翻訳証明書料金 ( 1通 )
スウェーデン語から日本語 ¥ 4,000 スウェーデン語 200ワード 無料
日本語からスウェーデン語 ¥ 4,500 日本語 400字
スウェーデン語から英語 ¥ 6,000 スウェーデン語 200ワード
英語からスウェーデン語 ¥ 5,000 英語 200ワード


リストマーク 原文の日本語・中国語・韓国語の文字数が400字未満の場合は、400字として計算しています。

リストマーク 英語・ポルトガル語・フランス語・スペイン語・スウェーデン語の原文ワード数が200ワード未満の場合は、200ワードとして計算。

リストマーク 他の言語の翻訳料金・翻訳証明書料金につきましては、お尋ね下さい。

リストマーク 納品後、6か月間、無償サポートをしています。



リストマーク 成績証明書・在学証明書など学業に関する証明書の翻訳をご依頼の場合には、翻訳料金を15パーセント割引いたします。

リストマーク 現役の学生の方、または社会人の方で、進学、留学などをされる方は、その旨、お知らせください。

リストマーク 翻訳証明書に付きましても、15パーセント割引いたします。


納品期間・お手元に届くまでの日数について


リストマーク各証明書の翻訳・公証サービスのご依頼を承ってからお手元に届くまでの日数は、下記のようになっています。


 
配送形態 翻訳期間( 受注後 ) 配送期間 お手元に届くまでの日数
Eメールを使用の場合 2 日以内 即 日 2 日以内
宅急便使用の場合( 有料 ) 日本全国 1 日 3 日以内
普通郵便( 無料 ) 通常2日~3日 通常4日~5日以内
翻訳+公証サービスの場合 翻訳+公証期間 通常1日~2日 お手元に届くまでの日数
宅急便使用( 有料 ) 通常4日以内 通常1日~2日 通常5日~6日以内


翻訳証明書について


翻訳証明書は、各行政機関・大使館等に翻訳された証明書を提出する際に翻訳内容を証明するもので多くの場合必要です。

その内容は、基本的に下記の内容が記載され、社印、代表印が押印されたものです。


「 提出された翻訳文は、原文に忠実に翻訳されたもので、誤訳はありません。翻訳は当社が責任を持って行いました、と記載し、翻訳会社名、 住所、連絡先、翻訳者名、翻訳者の署名、社印、代表者名が記載されています 」


お見積り・ご発注の際の注意点


お見積りの際、翻訳する証明書のスキャナー画像 (可能ならば PDF 形式)をメールに添付、またはFAXでお送りください。


ご発注の際、戸籍謄本・住民票などを日本語から英語・スペイン語・フランス語・ポルトガル語などに翻訳される場合、戸籍謄本・住民票に記載されている方々、全員の氏名の読み方を ローマ字表記でお知らせください。


但し、市長名、区長名などの読み方は不要です。


お支払いについて


個人様よりのご依頼の場合、納品後、1週間以内に指定口座にお振込を頂いています。

お振込先銀行口座は、翻訳文の納品時にメール、または書面でお知らせをしています。


法人様などの場合、社内規定に従ってお振込を頂いています。


なお、見積金額と請求金額が異なることはございません。ご安心ください。


お振込などに付きまして、ご質問、ご要望などがございましたらお知らせください。

柔軟に対応させて頂いています。



無料見積フォーム



リストマーク無料で、ご連絡を頂いた後、通常1時間以内に見積書を作成しお知らせしています。メール・FAXでもお受けしています。

リストマーク日本語から各国の言語に翻訳する場合、証明書に記載されている方々のお名前の読み方を確認させて頂いています。



個人情報のお取扱について


Language Unionでは、お取引を通じて取得したお客様の氏名、性別、住所、電話番号、電子メールアドレス、職業、勤務先などの個人に関する 情報の保護を社会的重要責務と考えています。

多言語翻訳会社 Language Unionでは、これら個人情報の取得、利用、処分等に際し、 個人情報保護に関する法令およびその他の規範を遵守すると共に、厳重な取扱を行っています。



守秘義務について


Language Unionでは、お客様に関する情報の漏洩および流出を防止するため、電子データ・印刷された資料・手書き文書等あらゆる形態のデータに対し、厳重かつ適切な管理を行い、必要な保護措置を講じています。

また、全ての翻訳スタッフ・校正スタッフと守秘義務誓約書を取り交わしています。必要がございましたら、 お客様とLanguage Unionの間で、守秘義務誓約書を取り交わします。



証明書についてのQ&A お客様からのご質問と回答


Language Unionでは、長年にわたり多数のお客様から証明書の翻訳、その成果物の公証のご依頼を多数承っています。

下記に多くのお客様からご質問のあった主な内容とその回答を記載いたします。


皆様のご参考になりました何よりでございます。


尚、証明書の翻訳についてご質問などがございましたら、お気軽にお問合せください。 TEL: 0800-1235002 (無料)



最短で日本語から英語への戸籍謄本の翻訳をお願いしたいのですが、何日位掛かりますか?


英語への翻訳の場合、通常、翌日には翻訳が完了し、直ちに宅急便でご指定先に送付いたします。

最速の場合、ご発注後、2日でお手元にお届けしています。

最速料金は、通常必要ありません。但し、宅急便は有料となります。


尚、中国語の場合も最短で翌日には翻訳が完了し、直ちに宅急便でご指定先に送付いたします。


その場合の料金は幾らですか?


日英翻訳の場合、翻訳証明書をお付けして5,000円(税別) となります。 戸籍謄本1頁の場合。

戸籍謄本2頁の場合、6,000円(税別)となります。


尚、日本語から中国語への戸籍謄本の翻訳は、翻訳証明書込みで4,000円(税別)となります。

戸籍謄本1頁の場合。戸籍謄本2頁の場合、5,000円(税別) となります。


海外で使用しするため、急いでいるのですが、メールでの納品は可能でしょうか?


メールでの納品は可能でございます。

証明書の翻訳文、翻訳証明書の成果物一式を PDF形式にしてメールで納品しています。


お支払いは、どうなっているのですか?


ご自宅などにお届け後、1週間以内に弊社指定口座にお振込み頂いています。

尚、海外からのご依頼の場合、ご依頼の際、お振込みを頂く場合がございますす。



翻訳した証明書の形式はどのようになるのですか?


原本と類似した形式にしています。通常、無料です。

但し、成績証明書など表を作成する場合には、手数料を頂く場合がございます。


現在、海外にいるのですが、証明書の翻訳をお願いできますか?


可能でございます。EMS やメール(PDF形式)によりお届けいたします。


日本には政府公認の翻訳者はいるのですか? 政府公認の翻訳者が翻訳する必要があるのですが。


日本には日本国政府公認の翻訳者はおりません。

ですが通常、弊社などの翻訳会社が発行する翻訳証明書(翻訳者の署名、翻訳会社の押印)により、

提出国の大使館、領事館、行政機関で受理されています。

但し、提出国によっては、その国公認の翻訳者が翻訳したものでないと受理できない場合もございます。

その場合には、お客様ご自身に大使館、領事館などに連絡して頂き、ご確認頂いています。


証明書の原本の文字数が少ない場合、値引きはしてもらえるのですか?


多少、値引きするようにしています。


戸籍謄本など必要部数が多い場合、料金はどうなっているのですか?


最初の1部分の翻訳料金と翻訳証明書の部数分(1部 1,000円)の合計料金となります。


住所や生年月日などに誤記入があった場合、直ぐに対応してもらえるのですか?


万が一、誤記入があった場合、直ちに対応させて頂いています。

また、納品後6ヶ月の間無料で対応しております。


納品後6ヶ月以内に再度、同じ翻訳が必要になった場合、対応してもらえるのですか?

また、料金はどうなっているのですか?


コピー代 1部 500円と翻訳証明書料金(1部 1000円)を頂いています。


公証役場での翻訳文の公証は、どのようなものなのですか?

また、アポスティーユや外務省の公印確認は取れるのですか?


私文書としての署名認証(面前認証)となります。

この場合の署名認証とは、翻訳証明書(私文書)に署名、押印した者が、本人であることを、

公証人の面前で証明する手続のことです。アポスティーユや外務省の公印確認を署名認証の際、

同時に取得する事は可能です。


但し、東京23区内、大阪府内、神奈川県内の公証役場の場合となります。


自分で公証役場に行き、公証をしたいのですが可能でしょうか?


可能でございます。その場合、委任状と印鑑証明書を成果物と共に送付いたします。

尚、委任状1部の作成代金と印鑑証明書1部の取得手数料として3,000円(税別)が必要となります。



証明書を翻訳する際の注意点及び重要チェック


証明書を翻訳する際の注意点及び重要チェック 7項目


弊社では、今日までに数千単位の戸籍謄本、出生証明書、受理証明書などの英語、中国語、スペイン語、ポルトガル語などの証明書の翻訳を日々お客様から承って参りました。


その用途はお客様により様々ですが、日本国内の各行政機関、大使館、領事館、また、海外の行政機関、大学、企業などに提出する大変重要な証明書ばかりです。


弊社では、その重要性を十分に認識した担当スタッフが日々、翻訳及び校正を行っています。


今までの経験に基づき、下記に証明書を翻訳する際の重要チェック項目、注意点及びチェック手順を記載いたします。


尚、証明書の翻訳についてご質問などがございましたら、お気軽にお問合せください。 TEL: 0800-1235002 (無料)



重要チェック 7項目及び注意点


氏名の読み方、氏名の表記に間違いはないか。


住所番地の表記に間違いはないか。


生年月日などの年月日の表記に間違いはないか。


数字の記入ミス、誤記はないか。


提出先の行政機関等で使用されている適切な用語、表現、文体になっているか。


原文と類似した形式、フォームの書面、証明書になっているか。


社印の押印はあるか。



上記 7項目のチェック法



日本語から英語などに翻訳する場合 (戸籍謄本など)、ご発注時に、お客様に証明書に

記載されている方々全員の氏名の読み方をローマ字表記でご連絡頂いています。


尚、記載した氏名の確認は担当翻訳者、校正者が数度にわたり確認しています。


日本語から英語などに翻訳する場合、住所の読み方、表記を日本郵便の郵便番号検索などを、

使用し確認しています。また、旧住所などにより記載のない場合、お客様にご連絡し、ご教示頂いています。


尚、記載した番地の確認は、担当翻訳者、校正者が数度にわたり確認しています。

また、手書きなどで判読できない場合には、お客様にご連絡し、ご教示頂いています。


生年月日などの年月日の表記は、担当翻訳者、校正者が数度にわたり確認しています。

また、送付前に統括責任者が必ず最終確認を実施しています。


尚、台湾の中華民国暦、ネパールのビクラム暦などの場合、西洋暦と併記しています。


数字の記入箇所を担当翻訳者、校正者が数度にわたり確認しています。

また、送付前に統括責任者が必ず最終確認を実施しています。


各国の提出先の担当者が戸籍謄本など証明書を確認する際、その国で日常的に使用されている

違和感のない用語、文体にしています。

また 日本国内の大使館、領事館などからご教示頂いた用語、文体にしています。


提出先の担当者の方が、お客様が提出した原本と翻訳済みの証明書の内容を確認する際、

容易に位置関係、内容を把握できるように原本と類似した形式、フォームにしています。


中国、台湾などに証明書を提出する場合、各証明書の翻訳文の右下に弊社が翻訳をしたことを

証明するための社印、(翻訳証明書に押印する社印と同一のもの) を必ず押印しています。


尚、万が一、誤記入などがあった場合、即時に対応しています。




よく承るご質問 Top10、依頼される理由top10、翻訳者の紹介、お客様の声、お支払について、証明書の学割 15%、高品質な理由


グローバル・コミュニケーションをより一層円滑にするためのヒント


世界各国の諺集








フリーダイアル